翻訳業にチャレンジ!
だんだんと夏が近づいてきています。
蒸し暑い日が多くなってますね💦
実務翻訳家を目指そう!
そう思い立ち、活動を開始してみました。
その状況をお伝えしたいと思います!(^^)!
この記事でわかること!
■在宅翻訳家になるための道
■在宅翻訳家の状況
■在宅翻訳家のおススメのサイト
きっかけ
子供が大きくなってきているとはいえ、
まだまだフルタイムで働きには出れそうにない状況。
会社での経理業務の経験、そしてUSCPAの資格を活かして、
在宅の空いた時間で、何か出来ないかな。。
色々ネットで調べていく中で、
会社の開示書類等の翻訳をする仕事があることを知りました!
翻訳、というと、
ネイティブ並みの英語力がないと無理というイメージがありましたが、
財務の分野に絞れば、私にもできるかもしれない。。!?
まずはアメリアに登録
まず初めに、アメリアというサイトに登録しました。
こちらは、在宅翻訳者のネットワークサイトになっています。
・費用
入会金5,500円、年会費16,500円かかります。
入会金無料などのキャンペーンを行っている時もあります。
・サイトの内容
すでに翻訳者として活躍されている方も多いようですが、
私のような初心者も入会できます。
サイト上で翻訳者間で交流したり、翻訳者に役立つ情報が盛りだくさんです。
翻訳者向けの求人も随時更新され、応募することが可能です。
有料ですが、「定例トライアル」「翻訳トライアスロン」という課題もあり、
自分のやりたい分野でのスキルアップができます。
ここでいい成績をとると、求人にも応募しやすくなります。
またメールや電話、オンラインでカウンセリングを受けることができます。
私も、電話相談の依頼をしたら、すぐ返事をいただき、
翻訳でどのように仕事を得たらいいかなど、詳しく教えていただきました。
通信講座でスキルアップ!
そもそもの、日本語⇔英語の翻訳スキルを身につけたい、と見つけたのが、
アメリアと提携している、翻訳専門校フェロー・アカデミーです。
現在は、実務基礎コースを、通信講座で受講しています。
月に2回課題提出があり、添削していただいています。
まだ始めたばかりですが、テキストは目からうろこなことばかりです。
英語の語彙力というより、
日本語力、文章の背景を理解するということが大切なんだと痛感します。
今は優秀な翻訳ツールが出回っていますが、
差別化を図れるように、一つ一つ身に着けていきたいと思います。