翻訳業にチャレンジ!

だんだんと夏が近づいてきています。
蒸し暑い日が多くなってますね💦

実務翻訳家を目指そう!
そう思い立ち、活動を開始してみました。
その状況をお伝えしたいと思います!(^^)!

この記事でわかること!

■在宅翻訳家になるための道
■在宅翻訳家の状況
■在宅翻訳家のおススメのサイト

きっかけ

子供が大きくなってきているとはいえ、

まだまだフルタイムで働きには出れそうにない状況。

会社での経理業務の経験、そしてUSCPAの資格を活かして、

在宅の空いた時間で、何か出来ないかな。。

色々ネットで調べていく中で、

会社の開示書類等の翻訳をする仕事があることを知りました!

翻訳、というと、

ネイティブ並みの英語力がないと無理というイメージがありましたが、

財務の分野に絞れば、私にもできるかもしれない。。!?


まずはアメリアに登録

 まず初めに、アメリアというサイトに登録しました。

 こちらは、在宅翻訳者のネットワークサイトになっています。

・費用

 入会金5,500円、年会費16,500円かかります。

 入会金無料などのキャンペーンを行っている時もあります。

・サイトの内容

 すでに翻訳者として活躍されている方も多いようですが、

 私のような初心者も入会できます。

 サイト上で翻訳者間で交流したり、翻訳者に役立つ情報が盛りだくさんです。

 翻訳者向けの求人も随時更新され、応募することが可能です。

 有料ですが、「定例トライアル」「翻訳トライアスロン」という課題もあり、

 自分のやりたい分野でのスキルアップができます。

 ここでいい成績をとると、求人にも応募しやすくなります。

 またメールや電話、オンラインでカウンセリングを受けることができます。

 私も、電話相談の依頼をしたら、すぐ返事をいただき、

 翻訳でどのように仕事を得たらいいかなど、詳しく教えていただきました。

 

通信講座でスキルアップ! 

そもそもの、日本語⇔英語の翻訳スキルを身につけたい、と見つけたのが、

アメリアと提携している、翻訳専門校フェロー・アカデミーです。

現在は、実務基礎コースを、通信講座で受講しています。

月に2回課題提出があり、添削していただいています。

まだ始めたばかりですが、テキストは目からうろこなことばかりです。

英語の語彙力というより、

日本語力、文章の背景を理解するということが大切なんだと痛感します。

今は優秀な翻訳ツールが出回っていますが、

差別化を図れるように、一つ一つ身に着けていきたいと思います。

Follow me!

前の記事

(^.^)